BizCar - English Language Books: International supplier of books in the English language
|
|
|
| A Source Book in Chinese Philosophy | 
enlarge | Creator: Wing-tsit Chan Publisher: Princeton University Press Category: Book
List Price: $39.95 (94.05 RON) Buy New: $31.67 (74.55 RON) You Save: $8.28 (19.49 RON) (21%)
Avg. Customer Rating: 9 reviews Sales Rank: 49835
Media: Paperback Number Of Items: 1 Pages: 874 Shipping Weight (lbs): 2.2 Dimensions (in): 8.7 x 5.4 x 1.6
ISBN: 0691019649 Dewey Decimal Number: 181.11082 EAN: 9780691019642 ASIN: 0691019649
Publication Date: April 1, 1969 Shipping: Eligible for Super Saver Shipping Availability: Usually ships in 24 hours
|
| Customer Reviews:
| Showing reviews 1-5 of 9 | | NEXT » |
Cover the whole history. January 10, 2007 There are lots of references where to go for additional information and even a nice glossary of Chinese characters.
Opens the Door to the East January 20, 2006 2 out of 2 found this review helpful
As a novice in Chinese and Eastern Philosophy, I began reading various books, intent on culling the beauty of Eastern Thought. When a good friend loaned me this book, the essence of eastern thought blossomed in my mind like a flower. Wing-Tsit Chan is a true sage himself, and to be so scholarly as to translate Confucius and Lao Tzu himself is just added understanding. A rare insightful and scholarly work that I would highly recommend.
An excellent way to get acquainted with Chinese philosophy April 4, 2002 6 out of 6 found this review helpful
I agree with the other reviewers that this book is somewhat dated. However, it still ranks as one of the most accessable books in print about Chinese philosophy. Chan is an expert at culling the essential material from the various sources and distilling them into coherent chunks. However, Chan is notorious for leaning too heavily on the Confucian side of Chinese tradition.My professor, Wm. Theodore de Bary, arguably Chan's successor, occasionally raises points in class regarding problems with Chan's work. In Wm. de Bary's point of view, the problems are not serious but they are worth addressing in a revision. For example, Chan uses the phrase "Doctrine of the Mean" following an earlier translation while a more accurate translation would be simply "The Mean". Chan has similar problems with English-language usage, but these only occur in exceptional instances. More often he gets bogged down in terminology that was commonly in use during his period but now seems dated. Another matter to bring up, although not necessarily a problem, is Chan's personal faith in Christianity, which may have influenced his choice of word usage and selection of materials. Objections aside, this is a wonderful book that anyone with more than a passing interest in Chinese philosophy will find useful. After reading this book, one might want to move on to Prof. de Bary's newly-revised "Sources of Chinese Tradition", and then on to more specialized works.
A useful, but often problematic, anthology. November 15, 2000 12 out of 12 found this review helpful
We owe a great debt to the late Professor Chan for having translated this anthology of selections from over 2,500 years of Chinese philosophy. To my knowledge, this is the only anthology that gives so many selections from so many different periods in Chinese history. Perhaps there never will be a book like this again, at least by one scholar, because I doubt anyone else is competent to translate so many texts from so many different periods.That being said, this book also has serious limitations. Arbuckle's review (which is nearby) expertly identifies many of them. Here are some more. Chan's English is much better than my modern Chinese, but he still sometimes lapses into incoherence. With a few exceptions, his comments on the translations are both confusing and confused. Chan likes to use Western philosophical terminology, but he is not in command of it. It is neither accurate nor helpful to describe the Ch'eng-Chu wing of Neo-Confucianism as "rationalistic," and the Lu-Wang wing as "dynamic idealism." For many of the philosophers that Chan covers, this is still the best source for translations. This is especially so of later Chinese philosophy. I know of no better translation of selections from Ch'eng Yi and Ch'eng Hao, for example. But for many other philosophers, you would be better off with translations with a more narrow focus. Daniel Gardner's _Learning to Be a Sage_ is a great source on Chu Hsi. And I would (not surprisingly) recommend the anthology I co-edited for translations from ancient Chinese philosophers. (D.C. Lau, Victor Mair, and Burton Watson have also produced more extensive translations of major early Chinese philosophers. Look up their names here on amazon.com.)
Good Anthology July 28, 2000 1 out of 1 found this review helpful
A bargain anthology that includes extended selections from well-known and lesser-known Chinese works, with brief historical introductions and notes. There is a companion volume covering Indian literature.
|
|
|