BizCar - English Language Books: International supplier of books in the English language
|
|
|
| The Masnavi, Book One (Oxford World's Classics) | 
enlarge | Author: Jalal Al-din Rumi Creator: Jawid Mojaddedi Publisher: Oxford University Press, USA Category: Book
List Price: $15.95 (37.55 RON) Buy New: $10.85 (25.54 RON) You Save: $5.10 (12.01 RON) (32%)
Avg. Customer Rating: 6 reviews Sales Rank: 39260
Media: Paperback Number Of Items: 1 Pages: 304 Shipping Weight (lbs): 0.6 Dimensions (in): 7.7 x 4.9 x 0.9
ISBN: 0199552312 Dewey Decimal Number: 297 EAN: 9780199552313 ASIN: 0199552312
Publication Date: October 15, 2008 Shipping: Eligible for Super Saver Shipping Availability: Usually ships in 24 hours
|
| Also Available In:
|
| Similar Items:
|
| Editorial Reviews:
Product Description Rumi's Masnavi is widely recognized as the greatest Sufi poem ever written, and has been called "the Koran in Persian." The thirteenth-century Muslim mystic Rumi composed his work for the benefit of his disciples in the Sufi order named after him, better known as the whirling dervishes. In order to convey his message of divine love and unity he threaded together entertaining stories and penetrating homilies. Drawing from folk tales as well as sacred history, Rumi's poem is often funny as well as spiritually profound. Jawid Mojaddedi's sparkling new verse translation of Book One is consistent with the aims of the original work in presenting Rumi's most mature mystical teachings in simple and attractive rhyming couplets.
|
| Customer Reviews: Read 1 more reviews...
You may enjoy these books as well November 22, 2008 If you are a deep material reader then you will really enjoy Rumi & Self Psychology (Psychology of Tranquility) and Sara's Therapy: A Way to Purity. These books are unique, easy to read, full of information, and just amazing; and you can not put them down.
The Masnavi April 18, 2008 That is the best translation of the Masnavi I have ever seen. It consists both the original idea and the rhyme.
Good but not Quite There November 16, 2007 3 out of 4 found this review helpful
The translation is a little off on some parts, in my opinion, but other than that it is good. It is a mid-level book of Sufi Anecdotes written in symbolic couplets. It is not for beginners. One should, before reading this, study theology and jurisprudence (the Creed of Imam Tahawi and Maqasid are good for theology and jurisprudence). On top of that, The Book of Illumination and al-Hikm (Sufi Aphorisms) by Imam ibn 'Ata'illah should both be read before delving into the Masnavi. Otherwise the reader will not understand anything.
True to the original in both spirit and form January 30, 2006 24 out of 24 found this review helpful
Though excited about this fresh translation of the first book of the Masnavi in a rhymed and metered format, I must admit I was a bit skeptical at first about its faithfulness to the original. Recently, though, I had the chance to go over portions of the translation with my father, who is very well versed in Farsi and in Rumi's works, and we were positively surprised by how much this rendering is loyal to Rumi's masterpiece in both spirit and form. May Mr. Mojaddedi be inspired and energized to carry out the monumental task of making the Light of all six of the Masnavi's books available to the English-speaking public in its original and delightful rhymed couplet form.
This is a major and much-needed translation of Rumi June 11, 2005 43 out of 44 found this review helpful
If you visit Konya, and see Rumi's tomb, with his father and son and other family members buried nearby, in a gorgeously illuminated mauseleum-mosque, with its supernal light and its electric energy of peace and vastness, you see Rumi is no pop-figure but drenched in traditions of Islamic Sufism that brings out its deepest and most original heart, the Prophet Muhammad's (peace be upon him) true teaching... compassion, love, and adherence to God's world above and beyond this one through right action and sincerity, wild daring, discipline and spiritual transformation.
Rumi's Masnavi is a true companion on this Path, and Rumi a true indicator of this Path, and for those without Persian, we've relied on the Victorian (though unrhymed and much interpolated) masterpiece of Nicholson (and later revisions by Arberry) and the rather haphazard fragments either "translated" or "rendered" in new, modern versions by contemporary poet-scholars.
With this new translation by Jawid Mojaddedi we have a sensational new take on Rumi, whose original (as indicated by its title) is in rhymed couplets (Masnavi means "rhymed couplets"), and which ranges from praise-poetry to stories, both high and low, to long stretches of ecstatic gnostic realization and "revelation" filled with light. This new translation keeps it all, and in a flowing smoothness that is truly remarkable, drenched (as in the original) in remembrance of Allah (the same One God of us all).
It's eminently readable, and you feel you're getting closer (by the fidelity and sincerity of the translator, direct from Persian this time!) to Rumi's actual tone and intention.
I'm a cheerleader for this translation (and have no qualms calling it this, since it is), it's a sweet gift to us, and attests to Rumi's saintliness after all these centuries. He's reached us in our mire, and now in a voice that sings in poetic tune to lift us from it (from mineral to plant, from plant to animal, from animal to angel)!
May our intrepid and courageous translator be given strength and inspiration to continue until all six books of this world treasure, this rare compendium of spiritual truths, are as superbly translated and made available.
|
|
|